Нужно ли на ранней стадии обучения говорить на английском языке? И если нужно, то как много? Сегодня Вы попробуете сделать невероятное, начнете свободно изъясняться по-английски.
И помните, 5 минут в день, потраченные на тренировку - гарантия сохранности Ваших навыков. Тренироваться легче с генератором фраз (каждый урок - новые реплики), а осваивать английские звуки помогает раздел погружение в среду (фрагмент любимого фильма).
Сегодня помимо того, что мы освежим те структуры, которые мы изучили на прошедших занятиях, мы перейдем к новой теме - мы начнем разговаривать. А о чем человеку можно говорить с большим удовольствием, как не о себе самом. Поэтому постепенно каждый из Вас начнет говорить о себе. То есть получится микропрезентация или резюме. И это резюме будет постепенно расширяться и крепнуть. Это как раз то, что должно входить в несгораемый запас, о котором мы говорили. Это тема, которая неизбежно возникает при любом общении. Как только Вы с кем-то знакомитесь и начинаете общаться, Вам надо что-то рассказать о себе. Тех структур, которые мы освоили на предыдущих уроках уже достаточно, чтобы это стало возможным.
Как происходит знакомство на английском языке? Прежде всего мы должны включить в себе этот образ. Нажать кнопочку с нашими ощущениями, ассоциациями. И не напрягаясь, а наоборот, максимально расслабляясь, мы должны подумать о том, что бы Вы ответили по-русски во время знакомства.
И предположим, что первый вопрос обращенный к Вам был:
Ни в коем случае не напрягаясь, думаем. В такой ситуации, что бы Вы ответили по русски? Какая Ваша профессия?
Иногда трудно бывает ответить и по-русски.
Допустим в университете Вы изучали историю искусства, а работаете в музейном отделе по связям с общественностью. Что сказать собеседнику? Я искусствовед-пиарщик?
Выйти из сложной ситуации можно, если разбить ответ на составляющие. Начнем с образования:
Вы знаете наверное, что современная тенденция в социальной жизни США - перенести политкорректность и в сферу языка. Это значит, что ликвидируются все слова, которые указывают на половую принадлежность человека. Например, если раньше были слова: актер и актриса, то сейчас на официальном уровне это разделение отменили, теперь женщина уже не актриса, а актер: actor.
И самая удивительная вещь, которая происходит сегодня - это очень серьезные попытки, уже закрепленные на законодательном уровне в некоторых западных странах, отменить слова: отец и мать. И оставить просто: родитель. Поскольку могут быть задеты чувства людей с нетрадиционной половой ориентацией.
Но, вернемся к английскому.
Исходя из сказанного, писатель, вне зависимости от пола, может сказать о себе:
Чтобы не злоупотреблять словом one, они стали просто говорить a.
Поэтому, когда говорят о профессии, то говорят дословно: Я являюсь одним из писателей. А если же будет звучать вопрос: Где же этот писатель? Тогда можно выйти вперед и сказать:
Два слова о сложностях перевода. В английском языке слово novel "стабильно" означает - роман. Русское слово роман - это заимствование из французского roman. Точно также как в английском языке за неимением выражения приятного аппетита используют французское bon appetit.
Обратите внимание на предлог for в последнем английском предложении. Употребление предлога on там будет ошибкой. Предлог on употребляется тогда, когда что-то находится сверху. Либо как связка "по вопросу". Например:
Слово кино происходит от греческого кинема - движение. А слово move прямой перевод на английский слова кинема. От него произошел еще один английский синоним слова кино: cinema.
Обратите внимание на то, чтобы выстраивалась цепочка: структуры, которые должны становиться всё более автоматическими и свободное общение. Чем в более автоматическом режиме работают структуры, тем легче и приятнее нам говорить на любые темы на всём этом уровне настройки. Сразу снимается напряжение. То есть когда мы говорим о ювелирном производстве, о театре, о кино, о книгах - снимается напряжение, потому что нам не надо каждый раз вспоминать схемы и думать какой глагол там используется did или didn't,will или will not? Как только структуры начинают работать автоматически мы добавляем туда в качестве приправы образ и ощущения и у нас появляется - объемная картина.
Когда мы говорим, мы не должны писать текст на внутреннем мониторе, а потом зачеркивать, переправлять. Нужно сразу преобразовывать мысли, которые появляются на родном языке, в слова. Не нужно выходить из этого пространства. То есть образ, ощущения плюс четко работающая структура. Вот то, что снимает эти барьеры и напряжение. И делает общение на языке приятным.
Как и в русском языке, в английском возможна тавтология - одновременное употребление нескольких однокоренных слов. Например:
Еще важный момент, который стоит отметить. Слова, вернее группа слов и выражений, связанных с этикетом. А значит и с общением. Большую часть этих выражений Вы конечно же знаете. Но не лишним будет навести в них порядок, чтобы более уверенно ими пользоваться.
Во-первых, как на английском языке люди друг друга приветствуют?
Потому что полдень по-английски: noon, а слово after - после. Период действия этого приветствия: с 12 до 18 часов. А слово noon можно использовать как отдельное слово:
Но здесь уже четких рамок нет, поскольку ночь у всех начинается по-разному.
В русском языке придумано универсальное приветствие: Доброго времени суток! В основном оно применяется в электронной переписке, поскольку неизвестно, когда адресат получит письмо. В английском языке при переписке вышеперечисленные приветствия не используются никогда.
Русское пожалуйста в английском языке разделяется на две категории, которые нельзя путать. Первая категория употребляется, когда мы обращаемся с просьбой пожалуйста, сделай:
Чтобы лучше понять, когда в английском языке используется sorry, а когда excuse me обратимся к международной дипломатии.
Существует такая легенда. Однажды самолет одной страны, залетел в воздушное пространство другой. Вторая страна потребовала извинений. Обиженная сторона хотела видеть в официальном письме фразу:
Из всех вышеперечисленных слов бóльшая часть - французского происхождения. Об этом говорит история. Было время, когда английский язык не был государственным языком в Англии. И говорить на нём было неприлично. На английском языке в течении нескольких столетий говорили только разбойники наподобие Робин Гуда, крепостные крестьяне, пираты и нищие. Все приличные люди в Англии говорили на французском. А в культуре, науке и богословии использовалась латынь.
Итак, если Вы хотите двигаться дальше выкраивайте время повторять схемы. Базовую (см. первый урок) и схему глагола to be (см. третий урок). Именно они создают скелет, который обрастает выражениями, в том числе и фразами из этикета.
Полиглот полное видео
Урок №4 (полная версия)
Самые распространенные профессии
Чтобы эффективно поработать с генератором фраз 4 понадобятся новые слова:
Если судить по запросам в англоязычном интернете, вышеуказанные существительные, ни что иное, как самые распространенные места работы людей. С ними напрямую связаны следующие профессии:
Сегодня мы посмотрим фрагмент трагикомедии Резня Романа Полански. Напряженный диалог четырех человек поможет Вам лучше понять употребление ходовых выражений. В том числе и связанных с работой.
Отрывок не маленький. Но конструкции, которыми оперируют герои совсем несложные. Оказывается и носители языка могут задавать простые вопросы из учебников по английскому: